Counting Down to Silence

Stolen Air
Selected Poems of Osip Mandelstam
Selected and translated by Christian Wiman
Ecco, $15.99, 128 pp.

Reviewing poetry in translation is a tricky business. Should the reviewer focus on the translation’s loyalty to the original text, or on its success as a work of art in its own right? Are we concerned primarily with fidelity, or with aesthetic power? If, as the Israeli poet Chaim Nachman Bialik once said, “reading poetry in translation is like kissing through a veil,” then reviewing poetry in translation is something even stranger: determining whether a different...

The remainder of this article is only available to paid subscribers.

Print subscribers to Commonweal are entitled to free access to all premium online content. Click here to purchase a print subscription, or if you’re already a print subscriber, register now for premium access.

Online-only subscriptions provide access to all premium online articles for just $34/year or $2.95/month. Click here to subscribe.

Registered users, please log in below:

Or log in with...

Share

About the Author

Anthony Domestico is an assistant professor of literature at Purchase College, SUNY.