A recent article in the "Times Literary Supplement" about China refers at one point to the word "Qin," and helpfully explains that it should be pronounced "Chin," and is the word from which China gets its name. Some of us are old enough to remember when a new spelling for Chinese names was introduced to English-speakers, many of which are to be pronounced in a way that would be completely unnatural to anyone raised on English. "Qin" is a perfect example. Can anyone explain why this was done?
Please email comments to [email protected] and join the conversation on our Facebook page.
Share
Previous Story
"Lake of Fire"
Next Story
Sarge